Poetry in translation
Is notoriously inaccurate.
How could something of
Rhyme and rhythm
Ambiguity and consonance
Ever be recaptured beyond a shadow?
How much is lost.
And yet.
I will not learn Italian,
Yet I have walked with Dante.
I will not learn Greek,
Yet I have triumphed with Odysseus.
How much is gained.
No comments:
Post a Comment